Ciudad de la Investigación, Universidad de Costa Rica

Descargar

H. Wole Soyinca.
Cristina: Aha. El escritor nigeriano.
Cristina: Aha, Pepetela de Angola. Exacto, Agustino Neto.
Cristina: Aha. La poesía de Agustino Neto.
Cristina. Si. Que se tradujo al español, y Rogelio Martínez Furé que es un importante etnólogo cubano, estudioso de las raíces africanas, prologo he hizo una antología basada en la oralidad.
Cristina: Uhu. Sobre las tradiciones y la poesía anónima, desconocida, esa poesía que esta en el pueblo no, africana.
Cristina: Uhu. Pero incluso para mi en esos años no era de un gran interés conocer esa cultura, acercarme a esa cultura independientemente de que hay una formación. un componente étnico muy fuerte de Africa en nosotros, pienso yo, no estoy muy seguro, de que nosotros nos sentimos mas occidentales culturalmente o bueno somos occidentales.
Cristina: No cabe dudas. No cabe dudas y no subestimamos ni menospreciamos los aportes culturales de esos grupos étnicos y de esa gran tradición cultural que es muy distinta a la tradición cultural occidental, pero nos sentimos mas representados a través de otra cultura no, una cultura blanca, europea, pienso que es así, no estoy muy seguro pero pienso que es así y por lo tanto las referencias que yo tengo del Africa en esos momentos es muy dispersa, para mi es un mundo desconocido, voy a un viaje, voy a una misión.
Cristina: Disculpe. Aha.
Cristina: Tengo que preguntar otra vez. Si.
Cristina: la imagen que tenia en la cabeza, a parte de los libros que leyó, cuando uno cierra los. que soñó de Africa, que imagen. Imagen.
Cristina: Aha. Bueno la que normalmente habían trasmitido los medios de comunicación.
Cristina: Uhu. Un país atrasado, un país pobre o sea un continente pobre, un continente atrasado de mucha miseria, de mucha ignorancia.
Cristina: Uhu. Eh. de una vegetación exuberante, la selva africana, de ciudades no muy representativas desde el punto de vista arquitectónico en el diseño de esas. para mi la imagen que yo tenia es que esas ciudades no tenían nada que ver con las grandes ciudades del mundo, impresión incluso que la comprobé también en la realidad.
Cristina: Uhu. Este país tenia o tiene una infraestructura muy débil, muy pobre, un país de pocos recursos y los franceses dejaron muy pocas cosas representativas desde el punto de vista de la ciudad, la arquitectura, de las calles, los acueductos, alcantarillado. Son ciudades muy pobres donde uno ve normalmente la marginalidad en el centro de la ciudad.
Cristina: Uhu.
2